Course

Master of Arts Translation and Interpreting Studies

Approved Abbreviation: MATrans&InterpSt


Western Sydney University Course Code: 1640.3

CRICOS Code: 058263J


Course Status: INACTIVE
This version of the course is no longer offered. Please use the course search to find courses currently available.


Students should follow the course structure for the course version relevant to the year they commenced. This version applies to students whose commencement year for this course is Spring 2011 or later.

Commencement Year 2010 - 1640.2 Master of Arts Translation and Interpreting Studies

Commencement Year 2007 to 2009 - 1640.1 Master of Arts Translation and Interpreting Studies

This course provides both practical and theoretical training in interpreting and translation. It aims to equip students with knowledge of the theoretical aspects that underpin interpreting and translation, including linguistics, and with the research techniques necessary to conduct a small research project in the area of interpreting and translation. It also focuses on practical interpreting and translation skills. The course is suitable for practising interpreters and translators and for very proficient bilinguals wanting to develop or improve their skills, and who wish to contribute to the body of knowledge on interpreting and translation by conducting innovative, much needed research.

Subject to demand, the following languages are available: Arabic, Japanese, Mandarin, and Spanish.

Study Mode
One year full-time or two years part-time.

Course Advice

NameEmail
Dr Ignacio GarciaenquiriesHCA@westernsydney.edu.au

Location

CampusAttendanceModeCourse Advice
Bankstown CampusFull TimeInternal See above
Bankstown CampusPart TimeInternal See above

Admission

Applicants must have successfully completed an undergraduate degree or postgraduate qualification in any discipline

and

Have native or near native proficiency in one of the following languages: Arabic, Japanese, Mandarin, Spanish

Applications from Australian citizens and holders of permanent resident visas must be made via the Universities Admissions Centre (UAC).

Applicants who have undertaken studies overseas may have to provide proof of proficiency in English. Local and International applicants who are applying through the Universities Admissions Centre (UAC) will find details of minimum English proficiency requirements and acceptable proof on the UAC website. Local applicants applying directly to the University should also use the information provided on the UAC website.

http://www.uac.edu.au

International applicants must apply directly to the University of Western Sydney via the International Office office.

International students applying to The University through the International Office can find details of minimum English proficiency requirements and acceptable proof on their website.

http://www.uws.edu.au/international

Overseas qualifications must be deemed by the Australian Education International - National Office of Overseas Skills Recognition (AEI-NOOSR) to be equivalent to Australian qualifications in order to be considered by UAC and Western Sydney University.

Course Structure

Qualification for this award requires the successful completion of 80 credit points selected from one of the two streams - Research Stream or Off-Shore Practical Skills Stream- listed in the recommended sequence below.

Recommended Sequence

Research Stream

Full-time, Start-year intake:

Autumn session

101695.2Introduction to Interpreting PG
101696.2Introduction to Translation PG
A7444.2Language and Linguistics Research Methods

And one 10 credit point unit from the pool below

Spring session

101297.2Languages and Linguistics Special Project

Plus three 10 credit point units from the pool below or 20 credit point unit 101826 Conference Interpreting and one 10 credit point unit from the pool below

Full-time, Mid-year intake:

Year 1

Spring session

101695.2Introduction to Interpreting PG
101696.2Introduction to Translation PG
A7444.2Language and Linguistics Research Methods

And one pool unit

Year 2

Autumn session

101297.2Languages and Linguistics Special Project

Plus three 10 credit point units from the pool below or 20 credit point unit 101826 Conference Interpreting and one 10 credit point unit from the pool below

Pool Units

101827.2Audiovisual Translation: Subtitling and Captioning
100924.1Community Translation (PG)
101826.2Conference Interpreting
100919.2Investigating Second Language Acquisition
100916.2Legal Interpreting
100925.2Literary Translation
100922.2Medical Interpreting (PG)
100917.2Specialised Translation (PG)
100926.3The Language of the Law
101750.2Translation Technologies (PG)

Off-Shore Practical Skills Stream

The Off-Shore Practical Skills Stream is not currently available

Autumn session

101695.2Introduction to Interpreting PG
101696.2Introduction to Translation PG
100916.2Legal Interpreting
100924.1Community Translation (PG)

Spring session

100917.2Specialised Translation (PG)
100922.2Medical Interpreting (PG)

Plus two 10 credit point units from the pool below or 20 credit point unit 101826 Conference Interpreting from the pool below

Full-time, Mid-year intake:

Year 1

Spring session

101695.2Introduction to Interpreting PG
101696.2Introduction to Translation PG
100917.2Specialised Translation (PG)
100922.2Medical Interpreting (PG)

Year 2

Autumn session

100916.2Legal Interpreting
100924.1Community Translation (PG)

Plus two 10 credit point units from the pool below or 20 credit point unit 101826 Conference Interpreting from the pool below

Pool Units

101827.2Audiovisual Translation: Subtitling and Captioning
101826.2Conference Interpreting
100925.2Literary Translation
100926.3The Language of the Law
101750.2Translation Technologies (PG)


Western Sydney University Copyright © 2004-2016 ABN 53 014 069 881 CRICOS Provider No: 00917K Contact Us | Disclaimer | Emergency Help |