Course

Graduate Certificate in Interpreting and Translation

Approved Abbreviation: GradCertInterp&Trans


Western Sydney University Course Code: 1602.2

CRICOS Code: 054066B


Students should follow the course structure for the course version relevant to the year they commenced. This version applies to students whose commencement year for this course is 2010 or later.

Commencement Year 2004 to 2009 - 1602.1 Graduate Certificate in Interpreting and Translation

The Graduate Certificate in Interpreting and Translation, Graduate Diploma of Translation and the Graduate Diploma of Interpreting are available as early exit points from the Master of Interpreting and Translation. The Master of Interpreting and Translation provides suitably qualified graduates with training in interpreting and translation leading to accreditation by the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI) as professional interpreters and/or translators (formerly known as Level 3). Graduates of the Master of Interpreting and Translation can articulate into the Master of Arts Translation and Interpreting Studies. Credit towards any of the MAs is given for up to four common units. This means that a graduate of the Master of Interpreting and Translation may graduate with a Master of Arts Translation and Interpreting Studies by completing only four extra units.

Subject to demand, the following languages are available: Arabic, Japanese, Mandarin and Spanish.

Study Mode
Six months full-time or one year part-time

Admission

Applicants must have:

  • An undergraduate degree or postgraduate qualification in any discipline
  • Native or near native proficiency in one of the following languages: Arabic, Japanese, Mandarin, Spanish

Applications from Australian citizens and holders of permanent resident visas must be made via the Universities Admissions Centre (UAC).

http://www.uac.edu.au

International applicants must apply directly to Western Sydney University via the International Office.

http://www.uws.edu.au/international

Applicants who have undertaken studies overseas may have to provide proof of proficiency in English. Details of minimum English proficiency requirements and acceptable proof can be found on the Universities Admissions Centre website (UAC).

Overseas qualifications must be deemed by the Australian Education International - National Office of Overseas Skills Recognition (AEI-NOOSR) to be equivalent to Australian qualifications in order to be considered by UAC and Western Sydney University.

Course Structure

Qualification for this award requires the successful completion of 40 credit points including the units listed in the recommended sequence below.

Recommended Sequence

Full-time, Start-Year Intake

Autumn session

101695Introduction to Interpreting PG
101696Introduction to Translation PG

And two pool units

Full-time, Mid-Year Intake

Spring session

101695Introduction to Interpreting PG
101696Introduction to Translation PG

And two pool units

Pool Units:

Units are offered on a rotational basis.

100924Community Translation (PG)
100923Conference Interpreting
100916Legal Interpreting
100926The Language of the Law
100925Literary Translation
100922Medical Interpreting (PG)
100917Specialised Translation (PG)
101750Translation Technologies (PG)
101827Audiovisual Translation: Subtitling and Captioning
101826Conference Interpreting


Western Sydney University Copyright © 2004-2016 ABN 53 014 069 881 CRICOS Provider No: 00917K Contact Us | Disclaimer | Emergency Help |